Movies/TV

Saving the Multiverse One Relationship at a Time: A Dialogue About Everything Everywhere All at Once

The beauty I found in this film was not necessarily in the expansive multiverse of infinite realities it created, or even the concept of verse jumping between any of them at will, but in the finite. At the heart of this film is the portrayal of a slow, messy journey of the healing of generational trauma between a 1st and 2nd generation Asian American mother and daughter.

The AACC is volunteer-driven and 100% donor-supported.
Help us continue the work of empowering voices. Give today.

Beyond BTS and Squid Game: Leveraging Korean Pop Culture for Deeper Conversations

On one hand, I love that Korean culture is no longer at the fringes and instead showing up in mainstream American media, often making their way into my classroom discussions and written assignments. On the other hand, I am also keenly aware of the fact that these elements, while true products of my motherland, only represent a fraction of what makes Korea, Korea.

The AACC is volunteer-driven and 100% donor-supported.
Help us continue the work of empowering voices. Give today.

Turning Red and Media Critique as Parents

Isn’t that what art is about: coming to appreciate or understand something or someone quite different from you? . . . Turning Red may not matter to me in the same way as it matters to others, and that is ok. I can still appreciate it as someone else’s expression of themselves where I am along for the ride.

The AACC is volunteer-driven and 100% donor-supported.
Help us continue the work of empowering voices. Give today.

The Joy Luck Club – The Crack in the Dam of Asian American Representation Three Decades Later

By Daniel Jung

"Y

ou are an American. From this day on, no more Korean in this house, just English. You need to learn English to be successful in this country, so… no more Korean.”

This probably wasn’t verbatim, but this is how I remember my father’s pep talk before my first day of kindergarten in the early 1980s. I’m guessing most White fathers didn’t give their kids a life-shaping lesson on racial identity before their first day of school, but mine did. 

While I understand that racial assimilation wasn’t the end goal–instead my father was trying to instill a sense of belonging as a means towards future financial success–the result of this pep talk was my first indoctrination into white normativity, even white supremacy. Asianness was something to be kept hidden because it was detrimental to Americanness. Cue shame. 

This mindset would play out over the course of my entire childhood.

I dreaded picture day. One day a year we would line up outside the school cafeteria and wait for the photographer’s assistant to call us in to have our picture taken. Our photographer was a boisterously cheery (what my teenage daughter would now call “cringey”) middle-aged man who would give us pop-culture nicknames as we sat down to have our picture taken. My White friends got called in and the photographer would always have the coolest nicknames for them.

“Whoa! Here comes the Top Gun! Maverick, you can always be my wingman.”
“Is that Bruce Springsteen? Can I get your autograph?”

Without fail, when it was my turn, the photographer would make prayer-hands, bow his head, and mockingly say, “Ahhh….Mistah Miyagi. Wax on wax off, Daniel-san.”

I would smile, sit down, get blinded by the flash and move on with the rest of my day.
I wanted to be the Boss. Why couldn’t I be Maverick? Hell, I would have settled for Goose. 

Bruce Lee.

Connie Chung. 

Mr. Miyagi (a fictional character; not even Pat Morita).

That was most Asian American representation in public consciousness during my childhood in the late 80s and early 90s. To a lesser extent, there was also George Takei and Ke Huy Quan, the little Asian kid in The Goonies and Indiana Jones; The Temple of Doom.  There was so little Asian representation that Snow White was our favorite Disney character because of her jet-black hair and rounder face. She was the closest thing we had to a Disney Princess, so we adopted her as our own. And so, every year, I would hope the cringey photographer would refer to me as Indiana Jones instead of Short Round and every year, I left the cafeteria with nothing but temporary flash blindness and disappointment. 

Change came slowly until September of 1993. A major Hollywood movie about four Chinese immigrant families opened in theaters across the country. The Joy Luck Club, a film adaptation of the 1989 novel written by Amy Tan, was met with soaring reviews. Siskel and Ebert gave the movie their illustrious “two thumbs up.” Although the movie was about Chinese Americans living in San Francisco, and I was a Korean American teenager living 50 miles south in Santa Clara, it was close enough. 

My parents and I watched the movie a few months later, (we rented it at Blockbuster Video) and for the first time, I saw people who looked like me, speaking without an Asian accent, and even more jarring, not portrayed as a Kungfu fighter, seductive temptress, or emasculated comic relief. They went to school, had piano recitals, and competed in chess tournaments. But they did so with a distinct Asian Americanness.

In one of the more memorable scenes of the movie, a young chess prodigy named Waverly (played by Vu Mai and later by Tamilyn Tomita) was sick of being paraded around town by her mother (Tsai Chin). Showing off a copy of Time Magazine with Waverly on the cover, Mother Lindo proudly boasted about her daughter’s chess prowess. Waverly did not take kindly to her objectification and tried best to express her frustration yet remain respectful to her mother. (In Asian cultures, parental deference is equivalent to obeying the Fifth Commandment.)

“I wish you wouldn’t do that…telling everyone I’m your daughter.”
“What you mean? You so ashamed to be with your mother?”
“It’s not that. It’s just that it’s so… embarrassing.”

“What?!? Embarrassed to be my daughter?”

Waverly pauses and her demeanor changes, signifying a discarding of her ingrained Asian deference to elders.

“Why do you have to use me to show off?!? If you want to show off… then why don’t YOU learn how to play chess?”

There was so much miscommunication in this scene, and it was fueled not only by the language barrier, but more so by the cultural divide between the generations. On one hand, there’s Waverly’s “American” ideal of individualism, and on the other hand is Mother Lindo’s pride that her daughter’s achievement brings recognition to the community and her family. Seeing this tension play out onscreen was frustrating and liberating. 

As Asian American Christians, scenes like this help us understand the importance of representation, not only as a secular virtue, but a theological one as well. The Incarnation of Jesus Christ as a human is made more clearer, more robust, more personal when we see representations of this miracle in the everyday articulations of Asian American life. These representations help us embody what it means to be Asian American, and therefore, embrace the imago Dei. We can recognize that the tension between cultures is our God-given collective story and it’s one that is still being written today. 

After watching Joy Luck Club with my parents, and while the video tape was rewinding, I asked my father, “Dad, did we also have a backstory like that?”
“No! Don’t be ridiculous. We are a normal family.”

It wasn’t until much later in adulthood, after I had kids of my own, that my father told me all our family stories from the Motherland and to my surprise, our stories were the same! Drunkenness, prostitution, betrayal, as well as love, courage, and tremendous sacrifice. It was all there. Much like an entire generation of Asian Americans, I am finding out that the decades-long developing arc of our own story–as we’ve come to grips with what it means to be a “normal” American family–mirrors the growing legacy of The Joy Luck Club. With JLC, the dam for Asian American stories should have broken wide open, but it didn’t happen overnight. Only now are we seeing the floodgates begin to open with recent movies like Crazy Rich Asians, Minari, Shang Chi and Always Be My Maybe. From comedy to family drama, from superheroes to central figures of rom-coms, modern Asian American representation has broken free from the reigns of the stereotypical Hollywood movie tropes… and we are here for it. The movie is now being recognized as the monumental crack in the dam. In 2020, the National Film Registry selected JLC for preservation into their archives for “cultural, historic, or aesthetic importance.”

Three decades later, the legacy of The Joy Luck Club continues to grow and run parallel to the growth of Asian American representation in pop culture, as what it means to be a “normal” American continues to be redefined. Though recent movies now run the gamut of Asian American stories, they all owe their deferential respect to The Joy Luck Club.

Photo Courtesy Buena Vista Pictures


Daniel Jung is a graduate of Calvin Theological Seminary and lives in Honolulu, Hawaii, with his wife, Debbie, their two children, and their long-haired chihuahua. Together, they serve at HCPC Living Stones EM, a Korean American multigenerational ministry located in the Upper Manoa Valley.

The AACC is volunteer-driven and 100% donor-supported.
Help us continue the work of empowering voices. Give today.

Communal Heroism in Shang-Chi & The Legend of the 10 Rings

One of the primary messages of Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings is that superheroes need their families. Our individual identity can only take us so far. A true superhero gains his or her strength through a community, and the interests of the family supersede his or her own.

The AACC is volunteer-driven and 100% donor-supported.
Help us continue the work of empowering voices. Give today.

Film Review: 'Minari,' An American Story

By Jane Kim

Minari-Thumbnail-Final_Unconstrained_R-1024x647-reclaim.jpg

T

his past Korean American Day, I had the opportunity to view a special screening of Minari - an American film written and directed by Lee Isaac Chung. The title of the movie Minari (pronounced MEE-NAH-REE) is the name of an herb that originates from East Asia. It is often eaten in Korea as a prepared namul side dish or is used as a flavoring ingredient in stews and other dishes. It is recognized for its purifying/detoxifying properties, health benefits, and its distinct flavor/fragrance. Minari grows easily and thrives, even if the conditions aren’t optimal. It’s an exquisite metaphor for telling the intimate story of a Korean American immigrant family in pursuit of the American Dream and all the relatable struggles and defining moments of growth that come with it.

With a superb cast, a soul-stirring score, beautiful cinematography, brilliant props, and stunning screenplay, Minari captures the distinct yet familiar experiences of a Korean American immigrant family. The opening scene shows us the Yi family, luggage packed into the car, pulling up to a plot of land in rural Arkansas with a lonesome trailer in the middle. Jacob (Steve Yeun) proudly introduces his children and wife to the land on which he will cultivate his dream of having a successful Korean produce farm. Their new home comes as a surprise to its new inhabitants as it has wheels and doesn’t even have stairs that you can climb to get in; they can only enter with the help of another (kind of like how immigration laws were set up for Asians to immigrate to the U.S. back then - but I digress). The children, Anne (Noel Kate Cho) and David (Alan Kim), explore their new surroundings with wide-eyed wonder, but their mother, Monica (Han Ye-ri), takes everything in with notable shock and dismay. Monica looks at her husband in disbelief and says, “This isn’t what you promised.” Starting a new life in rural Arkansas may not be a setting that most may relate to, but the feeling of being met with unfulfilled promises and disappointments is more familiar than we’d like to admit, especially for many who have chased after the mythical “American Dream.”

The Yi family settles into their new home and Jacob works to get his dream farm up and running. He also works as a chick sexer with Monica to pay the bills, doing the monotonous labor of separating female chicks that will eventually grow into profitable egg-laying hens from the not-as-useful male chicks that will be discarded. As obstacle after obstacle arises with the farm, Jacob struggles with feeling more like a worthless male chick headed to the incinerator than a successful farmer. As Chung tells the story of his own childhood through Minari, it feels like he’s telling the story of our collective Korean immigrant parents who worked hard, weathering sacrifice and struggle, to provide a better life in America. Yet Chung frames these hard experiences beautifully to show us that they are more than the sum of their sacrifices. There is so much more to the story than the heart-wrenching moments.

As marital tensions heighten, Jacob and Monica decide to bring in SoonJa (Youn Yuh-Jung) from Korea to support the family and care for the children. SoonJa brings with her connections to their Korean life with foods/tastes from Korea that Monica in particular longs for and digs into with sheer delight. She also brings connections to the family’s future in the form of minari seeds that she plants along a creek with David in hopes to bond with him. SoonJa is not what American-born David thinks a “real grandma” should be like since she doesn’t bake cookies or filter what she says, and he wants her gone; but halmoni ends up being exactly who he needs and wins his heart like she does ours.

The development of SoonJa and David’s relationship is one of the most beautiful things Minari offers, and their growth together serves as a healing balm for the pain of seeing Jacob and Monica stretched to their breaking point. This film breaks your heart through its stunning storytelling and also puts your heart back together again by the time the credits roll, only for you to realize that pieces of it have been stolen by none other than adorable David and his family that is more like yours than not. The Yi family’s story feels so real and relatable to Korean Americans because Minari is filled with authentic details good and bad - from the racist interactions with white people who otherize by demeaning the Korean language, staring at our different faces, and infantilizing us with “you’re so cute” comments to the intergenerational family dynamics and carefully selected props that transport us to our own memories and connect us to our roots. 

Minari incorporates numerous props that are so culturally specific to Korean immigrant families, and I love how they are not explained in the film. They just are. When I saw the Yi family’s luggage in the opening scene, I immediately thought of the same green Samsonite hardshell luggage my own mother immigrated with decades ago. Whether it’s the wall calendar paper that Monica uses to line the dressers or the red hwatu cards that Soonja plays with, the film does not lose time in overexplaining culturally-specific elements because it is not catering to a specific audience. There are things that will resonate with some and not with others. And that’s okay. That is life. Many immigrants and descendants of immigrants will be able to make connections to culturally specific things they find in their homes - from the luggage that brought their belongings and dreams to the cultural decor that made their living spaces feel more like home. Just like how some folks connect the use of Tiger Balm to soothe all woes to how other cultures use VapoRub to heal all ailments, we can find parallel experiences without having the same exact artifacts. No dialogue in the film is wasted on explaining what each Korean detail is, but each word is devoted to portray real interactions and real emotions of real human beings. Explanations are unnecessary when you're not operating under the white gaze. Does the notion that viewers may find themselves having to google some things that pique their curiosity make this film any less American? Absolutely not. Does the fact that most of the dialogue is in Korean make Minari any less American? Again - absolutely not. Minari is a film written and directed by an American, starring Americans, telling a very American story. Minari is an undeniably American film that uses two of the many languages used in America, Korean and English, despite what entities like the Hollywood Foreign Press Association may erroneously conclude. Minari is a film that encompasses many elements of my childhood and I’m sure that of many others. Just like how the minari that Soonja planted grows abundantly by the creek in unfamiliar soil, we see the fruitful resilience of this Korean American family on full display in this captivating film - a resilience that many immigrant families can relate to.

Following the special screening, there was a special Q&A session Sandra Oh did with the cast and director. There was a moment when Sandra Oh mentioned that this film made her realize once again that “Asian Americans sit on so much grief.” To have our stories - our American stories - told for us and by us via film is unfortunately still a rare occurrence. You could see the stark contrast between how the Korean actors responded to her questions on what this film means for them versus the Korean American actors and director. Someone like Youn Yuh-Jung, who is a veteran and beloved Korean actress who has starred in so many films, dramas, and shows for decades in a country that has always shown faces and stories like hers, may not truly understand what this kind of representation means for Korean Americans and Asian Americans living in a country that has often erased us. On the flipside, Steven Yeun and Sandra Oh’s tears showed just how much even this one film means to us and how much it means to be seen. I was moved to see their raw emotion because even in their tears, I felt so seen and understood. 

I hope that more authentic Asian American stories will be told through all mediums, but especially through film. I long to see more stories - stories that are not whitewashed, but stories that are for us, by us, and about us, showing off our multidimensional experiences and celebrating the fullness of our humanity. To help make sure this becomes our future, our support is crucial. If you are able, please support Minari with your dollars and encourage others to do the same.

Photo courtesy of David Bornfriend and A24.


Jane+Kim+-+headshot-reclaim.jpeg

Jane Kim is an educator born, raised, and based in Queens, NY, who is passionate about issues of culture, social justice, accessibility, diversity, equity, and inclusion. She earned her B.S. in Human Development from Cornell University, and both her M.A. as a Reading Specialist and her Ed.M in Education of the Deaf & Hard of Hearing from Teachers College, Columbia University. You can follow her on Instagram and Twitter.

The AACC is volunteer-driven and 100% donor-supported.
Help us continue the work of empowering voices. Give today.